当摩西问上帝:「你差遣我带领以色列百姓离开埃及,在旷野事奉永生的上帝;如果以色列百姓问我:是谁差你来的?我怎麽回答?(参:出三:13)这是全本圣经第一次的「问题解答」。神不逃避问题,也不轻看、不斥责发问的人,当人对他有疑问的时候,神有愿意使人明白的心意。所以上帝就告诉他:「你回答他们:‘那一位自有永有的上帝’打发我到你们这里来。」(参:出三:14)I am who I am ,我就是自我永存、自我恒存、从亘古到永远自我存在的那一位。请你不要忘记这一节圣经的重要性,没有任何一个宗教可能讲出这句话来!事实证明,无论是印度教、佛教、孔教、道教,无论是回教、神道教、波斯宗教,在他们的经典中间,从来没有出现过这样的话语,所以你不要把圣经与其他宗教的经典等量齐观,只把它当作一种劝善的书,绝对不是!这里把两个特点提出来:第一,永存者与偶存者是绝对不一样的;第二,他是用第一人称介绍自己的。
我先前提过,孔子所讲的「道」、老子所讲的「道」,是他们自己想出来、再把它写下来的;所以老子、孔子的「道」,只是他们思想和述说的一个题目 -- 「道生一、一生二、二生三、三生万物」,道是「先天地生」。无论老子怎麽讲「道」,「道」只是一个「它」(It),是老子之外的一位(或一个事物),或是老子思想里面的一个看法、一个观念。但是,当摩西问上帝「你是谁?」而那一位回答「我是自有永有(I am who I am)」的时候,他是以第一人称介绍自己。他就是道的本体、他就是真理的本体,而他竟然用永存性作为他「就是那一位」的内容 -- I am who I am,我是那存有的本体、是永恒的现在、是不改变的、是永存的、是自存的那一位。「我是自有永有的」,这是很伟大的翻译,我相信要把「自有永有」改换成另一个词来表达这个意思,是很困难的。I am,我就是;I am ,我存在;I am ,我是一个存有;我这个存有,就是我存有的那一个自己。你把这个字再发展下去,就是永在的、自足的、永存的、不朽的、不变的、永永远远在那里没有改变的那位自我(self -existent, self-sufficient, self-eternal, self- immortal, self-immutable and self-unchangeable),叫做「上帝」。