  
發短消息
加為好友
个人主页
- 帖子
- 7133
- 精華
- 37
威望- 2406
积分- 28243
贡献值- 2093
灵粮- 17931
鸡汤- 7566
燕窝- 237
浮出水面高度表- 9737
鲜花- 1017
- 在線時間
- 1004 小時
- 註冊時間
- 2010-3-8
- 最後登錄
- 2025-7-6
|
诗18:10 他坐着基路伯飞行,他借着风的翅膀快飞。
- Q+ _' a1 s/ t. \ `! l% a/ Z8 Y! ]% W0 t6 ^+ h
请下一位接18:11节! O3 X! {# x: z' E2 U o0 U
; ]# f3 k! K. R% ]
请问一个问题我的圣经上的“基路伯”三个字怎么都有口字旁,我打不出来,看其它的圣经上却没有口字旁呢?我的圣经是我奶奶留下来的.这 ...1 @1 d- s$ X1 i
阿月 發表於 2010-3-19 13:53  # v! ?6 q! X- V# F
# a% A, }' _3 V5 }8 T& o: e; _6 N6 L不影响、现代的圣经都写基路伯
, ]) K# w* r8 L; y- I9 V" W) W& e7 n- y, a智天使 (希伯来语:כרוב;Cherub;音译作基路伯; 复数: 希伯来语:כרובים;Cherubim;音译作基路冰) 是个超自然的物体,屡次在旧约和新约•启示录中被提及。它旧约中被描述有翅膀、服从上帝的天物。
3 [/ j8 c! t$ H! I7 r,「基路伯」与「天使」这两个名词已被认定为同意思了。3 Q& S9 W$ a9 h9 Z' |
西文(拉丁美语))Querubín天使(含有知识的)、小天使 |
-
1
評分人數
-
|